Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (461 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Ich hoffe, auch einmal meine Schwester zu sehen U من آرزو دارم که حتی برای یکبار خواهرم را ببینم
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Meine Schwester mag ich ebenso gern wie meinen Bruder. U من خواهرم را به اندازه برادرم دوست دارم.
Darf ich ein Zimmer sehen? U اجازه دارم یک اتاق را ببینم؟
Darf ich die Preisliste sehen? U اجازه دارم فهرست قیمت را ببینم؟
Darf ich ein anderes Zimmer sehen? U اجازه دارم یک اتاق دیگری ببینم؟
Meine Schwester kam voriges Wochenende mit ihrem zahlreichen Nachwuchs zu Besuch. U هفته پیش خواهرم با فرزندان بیشمارش آمد برای دیدار.
Brauche ich ein Passwort? U به کد گذر [برای شبکه رایانه] نیاز دارم؟
Kann [Darf] ich das für einen Moment leihen? U میتوانم [اجازه دارم] این را برای یک لحظه قرض کنم؟
Wie lange darf ich hier parken? U برای چند مدت اجازه دارم اینجا پارک کنم؟
Ich liebe dich, weil ich dich brauche. U دوست دارم، چون بهت نیاز دارم.
Meine Schwester hat sich Hals über Kopf in einen älteren Mann verliebt. U خواهرم فوری وعمیق عاشق یک مرد با سن شد.
Meine Schwester kommt dich abholen. U خواهرم میاید باتو ملاقات کند.
Meine Schwester sucht derzeit ein [e] Haus [Wohnung] . U خواهرم فعلا دنبال خانه [آپارتمان] می گردد.
Meine Schwester sagt, sie freut sich schon darauf, dich kennenzulernen. U خواهرم گفت مشتاق است با تو آشنا شود.
Begehr {n} U آرزو
Begehren {n} U آرزو
Begierde {f} U آرزو
Ich möchte gerne zu Herrn ... U من می خواهم آقای ... را ببینم.
hoffen U آرزو داشتن
träumen U آرزو داشتن
wünschen U آرزو کردن
wünschen U آرزو داشتن
Ich habe meine Schwester engagiert, damit sie uns zum Konzert fährt [führt] . U من خواهرم را استخدام کردم ما را با خودرو به کنسرت ببرد. [در اتریش و سوییس]
Niemand beleidigt ungestraft meine Schwester. U هیچکس به خواهرم تهمت نمی زند و بدون مجازات در میرود.
Der Wunsch war der Vater des Gedankens. U آرزو پدر [بنیاد] اندیشه بود.
In welcher Stadt wohnst Du? Kann ich Sie [da] treffen? در کدام شهر زندگی میکنی ؟آیا میتوانم شمارا ببینم ؟
einmal im Monat U یکبار در ماه
wieder einmal U یکبار دیگر
Zweiwöchentlich U دوهفته یکبار
ausnahmsweise mal U یکبار استثناء
einmal in der Woche U یکبار در هفته
Biennale {f} U بی ینال [جشنواره هنری که دو سال یکبار برگزار میشود]
Ich komme! U دارم می آم.
Ich habe Halsschmerzen. U من گلودرد دارم.
{m} <pres-p.> U دوستت دارم
Ich habe zwei Kinder. U من دو تا بچه دارم.
Ich fahre U من مسابقه دارم
Ich bin einverstanden. U قبول دارم.
Ich zweifle daran. U من بهش شک دارم.
Ich habe Erkältung. U سرماخوردگی دارم.
Ich mag dich. U دوستت دارم.
Ich habe ein Kind. U من یک بچه دارم.
Ich liebe dich. O من تو را دوست دارم.
Ich habe Kopfschmerzen. U من سر درد دارم.
Darf ich ... ? U اجازه دارم ... ؟
Ich habe eine Frage. U من یک سئوال دارم.
Ich habe es eilig. U من عجله دارم.
Besteht U من کمبود اهن دارم
ich brauche ein buch. U من یک کتاب لازم دارم.
Ich liebe dich von ganzem Herzen! U از ته قلب دوست دارم.
Darf ich mal vorbei? U اجازه دارم رد بشم؟
Ich bin beim Kochen. U من دارم آشپزی می کنم.
Ich bin über 50 Jahre alt. U من ۵۰ سال بیشتر دارم.
Ich glaube an Gott. U من به خدا ایمان دارم.
Ich habe viel zu tun. U خیلی کار دارم.
Ich halte mich im Hotel auf. U در هتل منزل دارم.
Ich bin mir absolut sicher, dass... U من اطمینان کامل دارم که ...
Soweit ich mich erinnere ... تا آنجایی که به یاد دارم ...
Meine Nase läuft. [ugs.] U آب ریزش بینی دارم.
Mir ist kotzübel. [umgangssprache] <idiom> U دارم بالا میارم.
Es würgt mich. [umgangssprache] U حالت تهوع دارم.
Mir ist schlecht. U حالت تهوع دارم.
Mir ist übel. U حالت تهوع دارم.
Natürlich mag ich Volleyball. U البته که من والیبال دوست دارم.
Mir gefällt es. U دوست دارم [ آن چیز را یا کار را] .
bei aller Liebe <idiom> U با اینکه اینقدر دوست دارم
Ich mag entweder Tee oder Milch. U من یا چایی یا شیر دوست دارم.
Es gefällt mir. U دوست دارم [ آن چیز را یا کار را] .
Ich brauche einen Abschleppwagen. U من به یک کامیون یدککش نیاز دارم.
Ich brauche Augentropfen. U من به قطره چشم نیاز دارم.
Zum Zeichen, dass ich dich liebe. U به نشانه اینکه دوست دارم.
Ich mag die Wahrheit erfahren. U من دوست دارم که واقعیت رو بدونم.
Ich arbeite daran. U دارم روش کار میکنم.
Darf ich hier sitzen? U اجازه دارم اینجا بنشینم؟
Darf ich Ihre Mahlzeit essen? U اجازه دارم غذای شما را بخورم؟
Ich hab dich lieb. U دوست دارم. [در رابطه غیر عشقی]
Darf ich hier essen? U اجازه دارم اینجا غذا بخورم؟
Darf ich das Fenster öffnen? U اجازه دارم پنجره را باز کنم؟
Ich habe eine andere Karte. U یک کارت [اعتبار یا بانکی] دیگری دارم.
Vergiss nie, dass ich dich liebe. U هرگز فراموش نکن که دوست دارم.
Ich habe dich lieb. U دوست دارم. [در رابطه غیر عشقی]
Ich mag Fußball, aber ich mag Handball nicht. U من فوتبال دوست دارم اما نه هندبال.
Ich sterbe vor Hunger. U از گرسنگی دارم میمیرم. [اصطلاح مجازی]
Ich bin sicher, wir können zu einer Vereinbarung kommen. U من اطمینان دارم که ما می توانیم به توافقی برسیم .
Tatsächlich glaube ich, dass meine Mannschaft gewinnt. U من واقعا باور دارم که تیم من می برد.
dein Wort in Gottes Ohr! <idiom> U امیدوارم که حق با تو باشد، اما من کمی شک و تردید دارم.
Darf ich es Ihnen erklären? U اجازه دارم اونو براتون توضیح بدم؟
Darf ich hier parken? U اجازه دارم [می توانم] اینجا پارک کنم؟
Darf ich heute ausnahmsweise früher weg? U اجازه دارم امروز استثنأ زودتر بروم؟
Wie zeig ich ihm, dass ich ihn mag? U چطور به او [مرد] نشون بدم که دوستش دارم؟
Ihr Wort in Gottes Ohr! <idiom> U امیدوارم که حق با شما باشد، اما من کمی شک و تردید دارم.
Ich mag Fußball, obwohl ich oft unterwegs bin. U با اینکه من اغلب در سفر هستم من فوتبال دوست دارم.
Ich mag Fußball, weil es ein interessantes Spiel ist. U من فوتبال دوست دارم چونکه [ او] بازی جالبی است.
Ich mag Fußball, besonders wenn meine Mannschaft gewinnt. U من فوتبال دوست دارم بویژه وقتی که تیمم می برد.
Ich kann mich noch erinnern, auch wenn [wiewohl] es schon lange her ist. [wenn es auch schon lange her ist.] U با اینکه خیلی وقت از آن گذشته است من هنوز به خاطرش دارم.
Darf ich deinen Wagen fahren? Ja, nur zu! U اجازه دارم خودروی تو را برانم؟ بله هر طور که دوست داری!
Ich muss gestehen, dass ich gegen ihn irgendwie voreingenommen bin. U من باید اعتراف بکنم که تا حدی تمایل به تنفر از او [مرد] را دارم.
Ich hab's eilig. Mach' mir rasch ein Brötchen. Das ess' ich dann unterwegs aus der Faust.t U من عجله دارم. برایم یک ساندویچ کوجک سریع درست بکن. آن را بعد در راه می خورم.
Ich kann nicht richtig und genau Deutsch sprechen, weil ich seit ein paar Monaten in Deutschland angekommen bin. Ich bin dabei mir langsam Deutsch beizubringen. من نمیتوانم درست وصحیح آلمانی حرف بزنم چون چند ماه است که به کشور شما آمدم. کم کم دارم یاد میگیرم.
Jetzt glaub ich es langsam. U دارم یواش یواش قبولش میکنم.
Ansteckbukett {n} U دسته گلی که برای زدن روی مچ دست تهیه میشود [برای جشن فارغ التحصیل از دبیرستان]
Wir ersuchen um eine Vorlaufzeit von mindestens zwei Wochen [damit wir] [für etwas] [vor etwas] . U درخواست می شود که لطفا دو هفته برای پیشگیری [کار] اعطاء کنید [تا ما ] [برای چیزی] [قبل از چیزی] .
für mich allein U تنها برای من [برای من تنهایی]
dediziert <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص] [رایانه شناسی]
zur Information U برای آگاهی شما [برای اینکه شما آگاه باشید]
zu Ihrer Information U برای آگاهی شما [برای اینکه شما آگاه باشید]
Ich habe das Gefühl [so eine Ahnung] , dass es diesmals anders ist. U بدلم برات شده که این بار فرق دارد. [سخت گمان دارم که این بار فرق دارد.]
eigens [dafür] eingerichtet <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص]
eigen <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص]
fest zugeordnet <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص]
sich um etwas reißen U هجوم کردن با عجله برای چیزی [با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
sich um etwas [Akkusativ] raufen U هجوم کردن با عجله برای چیزی [با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
Jemanden für etwas besonders empfänglich [anfällig] machen U کسی را برای چیزی مستعد کردن [زمینه چیزی را برای کسی مهیاساختن ]
für [ Akkusativ] <prep.> U برای
für U برای هر
pro U برای هر
per U برای هر
für die Zukunft U برای آینده
fernerhin <adv.> U برای آینده
Bemühungen {pl} [um] U کوشش [برای]
und zwar <adv.> U برای مثال
deswegen <conj.> U برای اینکه
Zum Beispiel? U برای مثال؟
um zu ... U برای [اینکه]
zum Beispiel برای نمونه
zum Beispiel برای مثال
da <conj.> U برای اینکه
denn <conj.> U برای اینکه
weil <conj.> U برای اینکه
um ... zu U برای [اینکه]
Bemühungen {pl} [um] U تلاش [برای]
als Rache [für] U انتقام [برای]
alternativ [zu] <adj.> U دیگری [برای]
Ewigkeit {f} U برای همیشه
für alle U برای همه
zur Ansicht U برای بازرسی
Ewig U برای همیشه
Gleichfalls. برای تو هم همینطور.
auf die Dauer U برای ادامه
zum Kochen geeignet <adj.> U برای آشپزی
eine Übernachtungsmöglichkeit {f} U خوابگاه برای یک شب
künftig <adv.> U برای آینده
Trauerbinde {f} U سرآستین [برای سوگواری ]
geschützter Ort {m} U جایی برای حفاظت
Verhandlung {f} U گفتگو [برای حل موضوعی]
Herausforderung {f} [für Jemanden] U چالش [برای کسی]
Verhandeln {n} U گفتگو [برای حل موضوعی]
Werbeunterbrechung {f} U وقفه برای آگهی
um Karten anstehen U برای بلیط در صف ایستادن
parat [für; zu] <adj.> U آماده [حاضر] [برای]
Werbepause {f} U وقفه برای آگهی
schön <adj.> U قشنگ [برای زن یا اشیا]
Das genügt mir völlig. U اون برای من کافیه.
Nichtraucher {pl} U ناسیگاریان [قسمت برای]
hübsch <adj.> U قشنگ [برای مرد]
Schutz {m} U جایی برای حفاظت
stimmen [für] U رای دادن [برای]
vorbereiten [zu oder auf] U آماده شدن [به یا برای]
Sonnenschirm {m} [für Damen] U سایبان [برای خانمان]
Sicher ist sicher. U برای مطمئن بودن
sicherheitshalber U برای مطمئن بودن
für alle Fälle U برای مطمئن بودن
baden gehen U برای شنا رفتن
schwimmen gehen U برای شنا رفتن
Zeitungsjournalismus {m} U خبرنگاری برای روزنامه
Wieso siehst du mich so finster an? U برای چی به من اخم می کنی؟
Hypothek {f} [auf] U گرو [برای ملک]
Andenken {n} U یادگاری [برای یادآوری]
Erinnerungsstück {n} U یادگاری [برای یادآوری]
Sie <pron.> U شما [رسمی برای تو]
stellen [vor] U ایجاد کردن [برای]
Hypothek {f} [auf] U رهن [برای خانه]
Hoffnung {f} [auf etwas] U امید [برای چیزیی]
Zu vermieten U برای اجاره [علامت]
agieren [als Jemand] U پاسخگو بودن [برای]
zweckgebunden <adj.> U برای هدفی ویژه
handeln [als Jemand] U پاسخگو بودن [برای]
fungieren [als Jemand] U پاسخگو بودن [برای]
Schnittholz {n} U چوب برای ساختن
Nutzholz U چوب برای ساختن
Bauholz {n} U چوب برای ساختن
Zu verkaufen U برای فروش [علامت]
Kinderermäßigung {f} U تخفیف برای بچه ها
Touristeninformation {f} U اطلاعات برای توریست
in den Bart brummen U برای خودشان من من کردن
Bewerbung {f} [um, für etwas] U درخواست نامه [برای]
vor sich hin murmeln U برای خودشان من من کردن
rüsten [zu oder auf] U آماده شدن [به یا برای]
Familienermäßigung {f} U تخفیف برای خانواده
Spur {f} U یک خط جاده برای یک مسیر
Fahrstreifen {m} U یک خط جاده برای یک مسیر
Deich {m} U سد [برای جلوگیری از سیل]
um zu verhindern U برای جلوگیری کردن
Ich bin dabei! U من حاضرم برای اشتراک!
Es wurde ihm klar. U برای او [مرد] واضح شد.
Fahrspur {f} U یک خط جاده برای یک مسیر
War einkaufen für Weihnachten ganzen Tag U خرید می کرد برای روز کریسمس
Ausstellung {f} [Genitiv] [über etwas] U نمایشگاه [برای چیزی]
suchen [nach] U جستجو کردن [برای]
sich freiwillig melden [zu] U داوطلب شدن [برای]
wühlen [nach] U جستجو کردن [برای]
Recent search history Forum search
1حروف الفبا و نشانه ها
3was bedeutet Präteritum in Farsi?
1zwar
2Arschloch
1برای رشد به درون خود نفوذ و سفر کنید
1برای شاد کردن دیگران باید بعضی وقتها هم باخت
0تلخ ترین جمله جهان اینه که دوست دارم اما... و شیرن ترین حرفه جهان اینه که که ...اما دوست دارم
2براى همه شما!
2Maazouriat dashtan...Z.B:Ich kann nicht es dir erzählen ,ich bin ..?
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com